{"id":1194,"date":"2021-04-24T22:38:54","date_gmt":"2021-04-24T20:38:54","guid":{"rendered":"http:\/\/supercmr.com\/?p=1194"},"modified":"2021-06-08T12:56:30","modified_gmt":"2021-06-08T10:56:30","slug":"cmr-konvencija","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/supercmr.com\/lt\/cmr-konvencija\/","title":{"rendered":"TARPTAUTINIO KROVINI\u0172 VE\u017dIMO KELIAIS SUTARTIS &#8211; DOKUMENTAS (CMR)"},"content":{"rendered":"\n<p><\/p>\n\n\n\n<p><strong>PREAMBUL\u0116<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>SUSITARIAN\u010cIOS \u0160ALYS,<\/p>\n\n\n\n<p>NOR\u0116DAMOS suvienodinti tarptautinio krovini\u0173 ve\u017eimo sutarties s\u0105lygas, t. y. tokiems ve\u017eimams reikalingus dokumentus ir ve\u017e\u0117jo atsakomyb\u0119,<\/p>\n\n\n\n<p>SUSITAR\u0116 TAIP:<\/p>\n\n\n\n<p><strong>I<\/strong><strong>&nbsp;SKYRIUS<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>KONVENCIJOS TAIKYMO SRITIS<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>1<\/strong><strong>&nbsp;straipsnis<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>1. \u0160i Konvencija taikoma keli\u0173 transporto priemon\u0117mis ve\u017eamo krovinio u\u017e u\u017emokest\u012f sutar\u010diai, kai krovinio siunt\u0117jas ir gav\u0117jas yra skirting\u0173 \u0161ali\u0173 teritorijose ir kai bent viena i\u0161 j\u0173 yra Konvencijos nar\u0117. \u0160i Konvencija taikoma nepriklausomai nuo sutart\u012f pasira\u0161an\u010di\u0173 \u0161ali\u0173 gyvenamosios vietos ir tautyb\u0117s.<\/p>\n\n\n\n<p>2. Taikant \u0161i\u0105 Konvencij\u0105 termin\u0105 \u201etransporto priemon\u0117\u201c \u2013 automobilius, automobilius-vilkikus, priekabas ir puspriekabes \u2013 suprantame taip, kaip jie apibr\u0117\u017eti 1949 m. rugs\u0117jo 19 d. Keli\u0173 eismo konvencijos 4 skyriuje.<\/p>\n\n\n\n<p>3. \u0160i Konvencija taip pat taikoma valstyb\u0117s ir vyriausyb\u0117s \u012fstaig\u0173 bei organizacij\u0173 vykdomiems ve\u017eimams, jei jie priskiriami \u0161ioje Konvencijoje numatytiems atvejams.<\/p>\n\n\n\n<p>4. \u0160i Konvencija netaikoma:<\/p>\n\n\n\n<p>a) ve\u017eimams, kurie vykdomi pagal tarptautines pa\u0161to konvencijas;<\/p>\n\n\n\n<p>b) palaik\u0173 ve\u017eimui;<\/p>\n\n\n\n<p>c) b\u016bsto apstatymo ve\u017eimui persikraustant.<\/p>\n\n\n\n<p>5. Susitarian\u010dios \u0160alys u\u017edraud\u0117 atskirais susitarimais tarp dviej\u0173 ar daugiau Susitarian\u010di\u0173 \u0160ali\u0173 keisti \u0161i\u0105 Konvencij\u0105, i\u0161skyrus susitarimus jos netaikyti pasienio ve\u017eimams arba leisti naudoti va\u017etara\u0161\u010dius, nurodan\u010dius nuosavyb\u0117s teis\u0119 \u012f krovin\u012f, ve\u017eam\u0105 tik \u0161i\u0173 \u0161ali\u0173 teritorijose.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>2<\/strong><strong>&nbsp;straipsnis<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>1. Kai transporto priemon\u0117 su kroviniu dal\u012f kelio ve\u017eama j\u016bra, gele\u017einkeliu, vidaus vandens keliu ar oro transportu, i\u0161skyrus atvejus, numatytus 14 straipsnyje, ir krovinys i\u0161 transporto priemon\u0117s neperkraunamas, \u0161i Konvencija taikoma visam ve\u017eimo procesui. Ta\u010diau jeigu bus \u012frodyta, kad krovinio praradimas, jo sugadinimas ar pav\u0117luotas pristatymas \u012fvyko ve\u017eant krovin\u012f ne keliais, o kita transporto r\u016b\u0161imi ir keli\u0173 transporto ve\u017e\u0117jas nebuvo kaltas, nes tai \u012fvyko d\u0117l kitos transporto r\u016b\u0161ies ve\u017e\u0117jo, ve\u017eusio \u0161\u012f krovin\u012f, kalt\u0117s, tada keli\u0173 transporto ve\u017e\u0117jas atsako ne pagal \u0161i\u0105 Konvencij\u0105, o remdamasis tomis nuostatomis, pagal kurias atsako vis\u0173 transporto r\u016b\u0161i\u0173, i\u0161skyrus keli\u0173 transport\u0105, ve\u017e\u0117jas pagal krovinio ve\u017eimo sutart\u012f tarp jo ir siunt\u0117jo privalomo \u012fstatymo nuostatas, susijusias su krovini\u0173 ve\u017eimu vis\u0173 r\u016b\u0161i\u0173 transportu, i\u0161skyrus keli\u0173 transporto priemones. Ta\u010diau jei toki\u0173 nuostat\u0173 n\u0117ra, tai keli\u0173 transporto ve\u017e\u0117jo atsakomyb\u0117 nustatoma pagal \u0161i\u0105 Konvencij\u0105.<\/p>\n\n\n\n<p>2. Jeigu keli\u0173 transporto ve\u017e\u0117jas atlieka ve\u017eimus ir kitomis transporto r\u016b\u0161imis, tada jis taip pat atsako pagal \u0161io straipsnio 1 punkto nuostatas, ta\u010diau tokiu b\u016bdu, tarsi jo, kaip keli\u0173 transporto ve\u017e\u0117jo, funkcijos ir funkcijos ve\u017e\u0117jo kita transporto r\u016b\u0161imi b\u016bt\u0173 vykdomos dviej\u0173 skirting\u0173 asmen\u0173.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>II<\/strong><strong>&nbsp;SKYRIUS<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>VE\u017d\u0116JO ATSAKOMYB\u0116 U\u017d KITUS ASMENIS<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>3<\/strong><strong>&nbsp;straipsnis<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Taikant \u0161i\u0105 Konvencij\u0105, ve\u017e\u0117jas atsako ne tik u\u017e savo veiksmus ir klaidas, bet ir u\u017e veiksmus bei klaidas savo agent\u0173 ir vis\u0173 kit\u0173 asmen\u0173, kuri\u0173 paslaugomis ve\u017eimo procese jis naudojasi, kai \u0161ie agentai ar kiti asmenys vykdo jo \u012fpareigojimus.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>III<\/strong><strong>&nbsp;SKYRIUS<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>VE\u017dIMO SUTARTIES SUDARYMAS IR VYKDYMAS<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>4<\/strong><strong>&nbsp;straipsnis<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Krovinio ve\u017eimo sutart\u012f patvirtinantis dokumentas yra va\u017etara\u0161tis. Va\u017etara\u0161\u010dio nebuvimas, pametimas ar neteisingas u\u017epildymas neturi \u012ftakos nei sutar\u010diai, nei sutarties veikimui. \u0160iuo atveju taip pat taikomos \u0161ios Konvencijos nuostatos.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>5<\/strong><strong>&nbsp;straipsnis<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>1. Va\u017etara\u0161tis ra\u0161omas trimis egzemplioriais, kuriuos pasira\u0161o siunt\u0117jas ir ve\u017e\u0117jas. \u0160ie para\u0161ai gali b\u016bti atspausdinti spaustuviniu b\u016bdu arba pakeisti siunt\u0117jo ir ve\u017e\u0117jo spaudais, jeigu tai leid\u017eia tos \u0161alies \u012fstatymai, kurioje sura\u0161ytas va\u017etara\u0161tis. Pirmasis va\u017etara\u0161\u010dio egzempliorius perduodamas siunt\u0117jui, antrasis \u2013 lydi krovin\u012f, o tre\u010diasis \u2013 lieka pas ve\u017e\u0117j\u0105.<\/p>\n\n\n\n<p>2. Kai skirtas ve\u017eti krovinys pakraunamas \u012f kelet\u0105 transporto priemoni\u0173 arba jis yra nevienar\u016b\u0161is ar i\u0161skirstytas keliomis partijomis, siunt\u0117jas arba ve\u017e\u0117jas turi teis\u0119 pareikalauti sura\u0161yti va\u017etara\u0161t\u012f kiekvienai pakrautai transporto priemonei, kiekvienai krovinio r\u016b\u0161iai arba kiekvienai krovinio partijai.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>6<\/strong><strong>&nbsp;straipsnis<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>1. Va\u017etara\u0161tyje turi b\u016bti nurodyti tokie duomenys:<\/p>\n\n\n\n<p>a) va\u017etara\u0161\u010dio sura\u0161ymo vieta ir data;<\/p>\n\n\n\n<p>b) siunt\u0117jo pavadinimas ir adresas;<\/p>\n\n\n\n<p>c) ve\u017e\u0117jo pavadinimas ir adresas;<\/p>\n\n\n\n<p>d) krovinio pri\u0117mimo vieta ir data bei jo pristatymo vieta;<\/p>\n\n\n\n<p>e) gav\u0117jo pavadinimas ir adresas;<\/p>\n\n\n\n<p>f) krovinio r\u016b\u0161ies nustatytas \u017eym\u0117jimas, jo \u012fpakavimo b\u016bdas, o ve\u017eant pavojingus krovinius \u2013 jo pavojingumo klas\u0117 ir numeris;<\/p>\n\n\n\n<p>g) krovinio viet\u0173 skai\u010dius, j\u0173 i\u0161d\u0117stymo ypatumai ir numeriai;<\/p>\n\n\n\n<p>h) krovinio bruto mas\u0117 ar kitais matavimo vienetais i\u0161reik\u0161tas krovinio kiekis;<\/p>\n\n\n\n<p>i) su ve\u017eimu susij\u0119 mok\u0117jimai (mokestis u\u017e ve\u017eim\u0105, papildomi mok\u0117jimai, muitin\u0117s mokes\u010diai ir rinkliavos bei kiti mok\u0117jimai, imami nuo sutarties sura\u0161ymo iki krovinio pristatymo momento);<\/p>\n\n\n\n<p>j) muitin\u0117s formalumams atlikti ir kitos reikiamos instrukcijos;<\/p>\n\n\n\n<p>k) nurodymas, kad ve\u017eama nepriklausomai nuo vis\u0173 i\u0161lyg\u0173, remiantis \u0161ios Konvencijos nuostatomis.<\/p>\n\n\n\n<p>2. Prireikus va\u017etara\u0161tyje turi b\u016bti ir \u0161ie duomenys:<\/p>\n\n\n\n<p>a) nurodymas, kad perkrauti draud\u017eiama;<\/p>\n\n\n\n<p>b) i\u0161laidos, kurias prisiima siunt\u0117jas;<\/p>\n\n\n\n<p>c) i\u0161perkamojo mokes\u010dio suma, kuri turi b\u016bti gr\u0105\u017einta prista\u010dius krovin\u012f;<\/p>\n\n\n\n<p>d) deklaruota krovinio vert\u0117 ir papildoma jo vert\u0117 siunt\u0117jui;<\/p>\n\n\n\n<p>e) siunt\u0117jo instrukcijos ve\u017e\u0117jui d\u0117l krovinio draudimo;<\/p>\n\n\n\n<p>f) ve\u017eimo sutarties \u012fvykdymo terminas;<\/p>\n\n\n\n<p>g) perduot\u0173 ve\u017e\u0117jui dokument\u0173 s\u0105ra\u0161as.<\/p>\n\n\n\n<p>3. Susitarian\u010dios \u0160alys \u012f va\u017etara\u0161t\u012f gali \u012fra\u0161yti ir kitus duomenis, kurie, j\u0173 nuomone, yra reikalingi.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>7<\/strong><strong>&nbsp;straipsnis<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>1. Siunt\u0117jas atsako u\u017e visas ve\u017e\u0117jo patirtas i\u0161laidas ir nuostolius, atsiradusius d\u0117l siunt\u0117jo klaidingai ar netiksliai nurodyt\u0173:<\/p>\n\n\n\n<p>a) duomen\u0173, numatyt\u0173 6 straipsnio 1 punkto \u201eb\u201c, \u201ed\u201c, \u201ee\u201c, \u201ef\u201c, \u201eg\u201c, \u201eh\u201c ir \u201ej\u201c papunk\u010diuose;<\/p>\n\n\n\n<p>b) duomen\u0173, nurodyt\u0173 6 skyriaus 2 punkte;<\/p>\n\n\n\n<p>c) vis\u0173 kit\u0173 siunt\u0117jo duomen\u0173 ir instrukcij\u0173, neteisingai pateikt\u0173 va\u017etara\u0161\u010diui pildyti ar \u012f j\u012f \u012ftraukti.<\/p>\n\n\n\n<p>2. Jeigu siunt\u0117jo pra\u0161ymu ve\u017e\u0117jas \u012f va\u017etara\u0161t\u012f \u012fra\u0161o duomenis, min\u0117tus \u0161io straipsnio 1 punkte, tai pripa\u017e\u012fstama, jei ne\u012frodoma prie\u0161ingai, kad tai padaryta siunt\u0117jo vardu ir s\u0105skaita.<\/p>\n\n\n\n<p>3. Jeigu va\u017etara\u0161tyje n\u0117ra nurodymo, numatyto 6 straipsnio 1 punkto \u201ek\u201c papunktyje, ve\u017e\u0117jas yra atsakingas u\u017e visas i\u0161laidas ir nuostolius, kuriuos asmuo, turintis teis\u0119 disponuoti kroviniu, gali d\u0117l to tur\u0117ti.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>8<\/strong><strong>&nbsp;straipsnis<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>1. Ve\u017e\u0117jas, priimdamas krovin\u012f, privalo patikrinti:<\/p>\n\n\n\n<p>a) ar teisingai nurodytas krovinio viet\u0173 skai\u010dius, jo \u017eenklinimas ir numeracija va\u017etara\u0161tyje;<\/p>\n\n\n\n<p>b) krovinio ir pakuot\u0117s i\u0161orin\u0119 b\u016bkl\u0119.<\/p>\n\n\n\n<p>2. Jeigu ve\u017e\u0117jas neturi galimybi\u0173 patikrinti \u012fra\u0161\u0173, min\u0117t\u0173 \u0161io straipsnio 1 punkto \u201ea\u201c papunktyje, tai apie tai jis privalo motyvuotai nurodyti va\u017etara\u0161tyje. Jis taip pat privalo motyvuotai pagr\u012fsti visas pastabas apie krovinio ir pakuot\u0117s b\u016bkl\u0119. \u0160ios pastabos neprivalomos siunt\u0117jui, jeigu pastarasis nenurod\u0117 va\u017etara\u0161tyje, kad jos yra jam priimtinos.<\/p>\n\n\n\n<p>3. Siunt\u0117jas turi teis\u0119 pareikalauti, kad ve\u017e\u0117jas patikrint\u0173 krovinio bruto svor\u012f ar jo kiek\u012f, i\u0161reik\u0161t\u0105 kitais matavimo vienetais. Jis taip pat gali pareikalauti patikrinti krovinio viet\u0173 skai\u010di\u0173. Ve\u017e\u0117jas gali pareikalauti padengti i\u0161laidas, susijusias su \u0161iais patikrinimais. Patikrinim\u0173 rezultatai \u012fra\u0161omi \u012f va\u017etara\u0161t\u012f.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>9<\/strong><strong>&nbsp;straipsnis<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>1. Va\u017etara\u0161tis yra ve\u017eimo sutarties sudarymo patvirtinimas, taip pat \u012frodymas, kad krovinys ve\u017e\u0117jo dispozicijon yra per\u0117j\u0119s iki tol, kol bus \u012frodyta prie\u0161ingai.<\/p>\n\n\n\n<p>2. Jeigu ve\u017e\u0117jas va\u017etara\u0161tyje ne\u012fra\u0161o motyvuot\u0173 pastab\u0173 d\u0117l krovinio ir pakuot\u0117s b\u016bkl\u0117s, tai iki prie\u0161ingo \u012frodymo laikoma, kad krovinio ir pakuot\u0117s i\u0161or\u0117 pri\u0117mimo metu buvo tinkamos b\u016bkl\u0117s ir kad krovinio viet\u0173 skai\u010dius, jo \u017eym\u0117jimas ir numeracija atitiko va\u017etara\u0161\u010dio \u012fra\u0161us.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>10<\/strong><strong>&nbsp;straipsnis<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Siunt\u0117jas atsako prie\u0161 ve\u017e\u0117j\u0105 u\u017e nuostolius, padarytus asmenims, \u012frengimams ar kroviniams, taip pat u\u017e i\u0161laidas, atsiradusias d\u0117l netinkamos krovinio pakuot\u0117s, i\u0161skyrus atvejus, kai priimant krovin\u012f pakuot\u0117s pa\u017eeidimas ve\u017e\u0117jui buvo \u017einomas ar akivaizdus, ta\u010diau apie tai jis va\u017etara\u0161tyje ne\u012fra\u0161\u0117 atitinkam\u0173 pastab\u0173.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>11<\/strong><strong>&nbsp;straipsnis<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>1. Iki krovinio perdavimo ve\u017e\u0117jui siunt\u0117jas privalo prie va\u017etara\u0161\u010dio prid\u0117ti visus reikiamus dokumentus ir ve\u017e\u0117jui suteikti visapusi\u0161k\u0105 informacij\u0105, reikaling\u0105 muitin\u0117s bei kitiems formalumams atlikti.<\/p>\n\n\n\n<p>2. Ve\u017e\u0117jas neprivalo tikrinti \u0161i\u0173 dokument\u0173 ir informacijos teisingumo bei visapusi\u0161kumo. Siunt\u0117jas atsako ve\u017e\u0117jui u\u017e visus nuostolius, atsiradusius d\u0117l to, kad \u0161i\u0173 dokument\u0173 ir duomen\u0173 nebuvo arba jie buvo pateikti ne visi arba netiksl\u016bs, i\u0161skyrus atvejus, kai kaltas pats ve\u017e\u0117jas.<\/p>\n\n\n\n<p>3. Ve\u017e\u0117jas taip pat, kaip ir ekspeditorius, yra atsakingas u\u017e dokument\u0173, minim\u0173 va\u017etara\u0161tyje ar jam \u012fteikt\u0173, pametim\u0105 ar neteising\u0105 j\u0173 panaudojim\u0105. Suma, i\u0161ie\u0161koma i\u0161 ve\u017e\u0117jo nuostoliams atlyginti, neturi b\u016bti didesn\u0117 kaip suma, kuri b\u016bt\u0173 i\u0161ie\u0161koma tuo atveju, jeigu krovinys b\u016bt\u0173 visi\u0161kai prarastas.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>12<\/strong><strong>&nbsp;straipsnis<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>1. Siunt\u0117jas turi teis\u0119 disponuoti kroviniu \u2013 pareikalauti ve\u017e\u0117j\u0105 nutraukti jo ve\u017eim\u0105, pakeisti krovinio pristatymo viet\u0105 arba atiduoti krovin\u012f kitam gav\u0117jui, negu nurodytas va\u017etara\u0161tyje.<\/p>\n\n\n\n<p>2. Siunt\u0117jas praranda \u0161i\u0105 teis\u0119 nuo to momento, kai antrasis va\u017etara\u0161\u010dio egzempliorius perduodamas gav\u0117jui arba kai gav\u0117jas veikia pagal teises, numatytas 13 straipsnio 1 punkte. Nuo \u0161io momento ve\u017e\u0117jas privalo vadovautis krovinio gav\u0117jo instrukcijomis.<\/p>\n\n\n\n<p>3. Krovinio disponavimo teis\u0117 priklauso gav\u0117jui nuo va\u017etara\u0161\u010dio sura\u0161ymo momento tais atvejais, kai siunt\u0117jas apie tai \u012fra\u0161o va\u017etara\u0161tyje.<\/p>\n\n\n\n<p>4. Jeigu gav\u0117jas, disponuodamas kroviniu, krovinio gav\u0117ju nurodo kit\u0105 asmen\u012f, tai pastarasis neturi teis\u0117s paskirti kito gav\u0117jo.<\/p>\n\n\n\n<p>5. Kroviniu disponuojama laikantis \u0161i\u0173 s\u0105lyg\u0173:<\/p>\n\n\n\n<p>a) siunt\u0117jas \u2013 arba \u0161io straipsnio 3 punkte nurodytu atveju \u2013 gav\u0117jas, norintis pasinaudoti \u0161ia teise, privalo pateikti ve\u017e\u0117jui pirm\u0105 va\u017etara\u0161\u010dio egzempliori\u0173, kuriame turi b\u016bti \u012fra\u0161ytos naujos instrukcijos, taip pat kompensuoti ve\u017e\u0117jui i\u0161laidas ir nuostolius, susijusius su \u0161i\u0173 instrukcij\u0173 vykdymu;<\/p>\n\n\n\n<p>b) instrukcij\u0173 vykdymas turi b\u016bti \u012fmanomas, kai jas gauna asmuo, kuris privalo jas vykdyti. J\u0173 vykdymas neturi pa\u017eeisti normalios ve\u017e\u0117jo \u012fmon\u0117s darbo eigos, taip pat padaryti nuostoli\u0173 kit\u0173 krovini\u0173 siunt\u0117jams ir gav\u0117jams;<\/p>\n\n\n\n<p>c) pagal nurodytas instrukcijas siuntos negalima dalinti dalimis.<\/p>\n\n\n\n<p>6. Jeigu ve\u017e\u0117jas negali \u012fvykdyti gaut\u0173 instrukcij\u0173 d\u0117l 5 punkto \u201eb\u201c papunktyje nurodyt\u0173 s\u0105lyg\u0173, jis privalo nedelsdamas apie tai prane\u0161ti asmeniui, davusiam \u0161ias instrukcijas.<\/p>\n\n\n\n<p>7. Ve\u017e\u0117jas, ne\u012fvykd\u0119s instrukcij\u0173, kurios jam buvo duotos sutinkamai su \u0161iame straipsnyje numatytomis s\u0105lygomis, arba jas vykdydamas, bet nepareikalav\u0119s pateikti jam pirmojo va\u017etara\u0161\u010dio egzemplioriaus, atsako prie\u0161 asmen\u012f, turint\u012f teis\u0119 pateikti pretenzijas u\u017e padarytus nuostolius.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>13<\/strong><strong>&nbsp;straipsnis<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>1. Prista\u010dius krovin\u012f \u012f paskirties viet\u0105, gav\u0117jas turi teis\u0119 pareikalauti i\u0161 ve\u017e\u0117jo jam perduoti antr\u0105j\u012f va\u017etara\u0161\u010dio egzempliori\u0173 ir krovin\u012f, para\u0161u patvirtindamas apie krovinio gavim\u0105. Jei nustatoma, kad krovinys dingo ar nepristatytas pasibaigus krovinio pristatymo terminui, nurodytam 19 straipsnyje, gav\u0117jas, remdamasis ve\u017eimo sutartyje numatyta teise, gali savo vardu pateikti ve\u017e\u0117jui reikalavimus.<\/p>\n\n\n\n<p>2. Gav\u0117jas, naudodamasis suteikta jam \u0161io straipsnio 1 punkte nurodyta teise, privalo padengti \u012fsiskolinimus, susijusius su va\u017etara\u0161tyje nurodytais mok\u0117jimais. Kilus gin\u010dui, ve\u017e\u0117jas privalo atiduoti krovin\u012f tik tada, kai gav\u0117jas pateikia mok\u0117jimo garantij\u0105.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>14<\/strong><strong>&nbsp;straipsnis<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>1. Jei d\u0117l koki\u0173 nors prie\u017eas\u010di\u0173 ve\u017e\u0117jas sutarties negali vykdyti va\u017etara\u0161tyje numatytomis s\u0105lygomis, iki krovinys pasieks paskirties viet\u0105, ve\u017e\u0117jas privalo gauti asmens, pagal 12 straipsn\u012f turin\u010dio teis\u0119 disponuoti kroviniu, instrukcijas.<\/p>\n\n\n\n<p>2. Jeigu aplinkyb\u0117s leid\u017eia ve\u017eti krovin\u012f nukrypstant nuo va\u017etara\u0161tyje numatyt\u0173 s\u0105lyg\u0173, ir tuo atveju, jei ve\u017e\u0117jas negal\u0117jo gauti instrukcij\u0173 i\u0161 asmens, turin\u010dio teis\u0119 disponuoti kroviniu pagal 12 straipsn\u012f, jis turi imtis priemoni\u0173, kurios, jo manymu, geriausiai atitikt\u0173 kroviniu disponuojan\u010dio asmens interesus.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>15<\/strong><strong>&nbsp;straipsnis<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>1. Susidarius aplinkyb\u0117ms, kurios apsunkina krovinio perdavim\u0105, j\u012f atve\u017e\u0119s \u012f paskirties viet\u0105, ve\u017e\u0117jas turi pra\u0161yti siunt\u0117jo tolesni\u0173 instrukcij\u0173. Jei gav\u0117jas atsisako priimti krovin\u012f, siunt\u0117jas, nepateikdamas va\u017etara\u0161\u010dio pirmojo egzemplioriaus, turi teis\u0119 disponuoti kroviniu.<\/p>\n\n\n\n<p>2. Gav\u0117jas, net jeigu ir atsisak\u0117 priimti krovin\u012f, gali bet kuriuo momentu pareikalauti j\u012f perduoti jam iki tol, kol ve\u017e\u0117jas negavo i\u0161 siunt\u0117jo prie\u0161ing\u0173 instrukcij\u0173.<\/p>\n\n\n\n<p>3. Jei kli\u016btis perduoti krovin\u012f i\u0161kyla po to, kai gav\u0117jas, pasinaudodamas 12 straipsnio 3 punkte i\u0161d\u0117styta teise, dav\u0117 nurodym\u0105 perduoti krovin\u012f tre\u010diajam asmeniui, tai pagal \u0161io straipsnio 1 ir 2 punktus gav\u0117jas tampa siunt\u0117ju, o tre\u010diasis asmuo \u2013 gav\u0117ju.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>16<\/strong><strong>&nbsp;straipsnis<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>1. Ve\u017e\u0117jas turi teis\u0119 pareikalauti padengti i\u0161laidas, susijusias su instrukcij\u0173 gavimu ir j\u0173 vykdymu, kadangi \u0161ios i\u0161laidos atsirado ne d\u0117l jo kalt\u0117s.<\/p>\n\n\n\n<p>2. Atvejais, nurodytais 14 straipsnio 1 punkte ir 15 straipsnyje, ve\u017e\u0117jas gali nieko nelaukdamas i\u0161krauti krovin\u012f disponuojan\u010dio kroviniu asmens s\u0105skaita; po tokio i\u0161krovimo ve\u017eimas laikomas u\u017ebaigtu. \u0160iuo atveju ve\u017e\u0117jas prisiima prievol\u0119 saugoti krovin\u012f. Ta\u010diau krovinio apsaug\u0105 jis gali patik\u0117ti ir tre\u010diajam asmeniui; tokiu atveju jis atsako tik u\u017e tinkam\u0105 tre\u010diojo asmens pasirinkim\u0105. \u0160iuo atveju i\u0161lieka visi va\u017etara\u0161tyje numatyti mok\u0117jim\u0173 \u012fsiskolinimai ir kitos atsiradusios i\u0161laidos.<\/p>\n\n\n\n<p>3. Ve\u017e\u0117jas gali realizuoti krovin\u012f nelaukdamas instrukcij\u0173 i\u0161 asmens, turin\u010dio krovinio disponavimo teis\u0119, jei krovinys yra greitai gendantis arba jei to reikalauja krovinio b\u016bkl\u0117, arba krovinio saugojimo i\u0161laidos b\u016bt\u0173 didesn\u0117s u\u017e krovinio vert\u0119. Kitais atvejais ve\u017e\u0117jas taip pat gali realizuoti krovin\u012f, jei per real\u0173 laik\u0105 jis negauna kit\u0173 instrukcij\u0173 i\u0161 turin\u010dio krovinio disponavimo teis\u0119 asmens, kurias vykdyti gali b\u016bti pareikalauta i\u0161 ve\u017e\u0117jo.<\/p>\n\n\n\n<p>4. Tais atvejais, kai krovinys realizuotas pagal \u0161io straipsnio reikalavimus, gauta suma, atskai\u010dius su kroviniu susijusias i\u0161laidas, turi b\u016bti perduota turin\u010diam krovinio disponavimo teis\u0119 asmeniui. Jei \u0161ios i\u0161laidos didesn\u0117s u\u017e pajamas, tai ve\u017e\u0117jas turi teis\u0119 gauti jam priklausant\u012f skirtum\u0105.<\/p>\n\n\n\n<p>5. Krovinio realizavimo proced\u016bra nustatoma pagal krovinio realizavimo vietos \u012fstatymus ar s\u0105lygas.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>IV<\/strong><strong>&nbsp;SKYRIUS<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>VE\u017d\u0116JO ATSAKOMYB\u0116<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>17<\/strong><strong>&nbsp;straipsnis<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>1. Ve\u017e\u0117jas atsako tiek u\u017e viso, tiek u\u017e dalies krovinio praradim\u0105 ar jo sugadinim\u0105 nuo to momento, kai krovin\u012f pri\u0117m\u0117 ve\u017eti, ir iki jo perdavimo momento, taip pat u\u017e krovinio pav\u0117luot\u0105 pristatym\u0105.<\/p>\n\n\n\n<p>2. Ve\u017e\u0117jas neatsako u\u017e krovinio praradim\u0105, jo sugadinim\u0105 ar pav\u0117lavim\u0105 pristatyti, jei tai \u012fvyko ne d\u0117l ve\u017e\u0117jo, o d\u0117l kroviniu disponuojan\u010dio asmens kalt\u0117s, kaip jo nurodym\u0173 pasekm\u0117, d\u0117l krovinio defekt\u0173 ar aplinkybi\u0173, kuri\u0173 pasekmi\u0173 ve\u017e\u0117jas negal\u0117jo i\u0161vengti.<\/p>\n\n\n\n<p>3. Ve\u017e\u0117jas negali i\u0161vengti atsakomyb\u0117s d\u0117l to, kad sugedo transporto priemon\u0117, kuria jis naudojosi ve\u017edamas krovin\u012f, arba d\u0117l to, kad yra kaltas transporto priemon\u0119 i\u0161nuomoj\u0119s asmuo ar jo agentai.<\/p>\n\n\n\n<p>4. Pagal 18 straipsnio 2 ir 5 punkt\u0173 nuostatas ve\u017e\u0117jas atleid\u017eiamas nuo atsakomyb\u0117s tuo atveju, kai krovinys prarandamas ar sugadinamas d\u0117l ypatingos rizikos, kuri susijusi su viena ar keliomis toliau i\u0161vardytomis aplinkyb\u0117mis:<\/p>\n\n\n\n<p>a) buvo naudojamos atviros, be tento transporto priemon\u0117s, jeigu toks j\u0173 naudojimas buvo suderintas ir nurodytas va\u017etara\u0161tyje;<\/p>\n\n\n\n<p>b) kai krovinys, kuris pagal savo savybes netinkamas ve\u017eti jo ne\u012fpakavus ar blogai \u012fpakavus, ve\u017eamas jo ne\u012fpakavus arba \u012fpakavus netinkamai;<\/p>\n\n\n\n<p>c) jei krovin\u012f pakrov\u0117, perkrov\u0117, sud\u0117jo ar i\u0161krov\u0117 krovinio siunt\u0117jas, gav\u0117jas ar tre\u010diasis asmuo, veikiantis siunt\u0117jo ar gav\u0117jo vardu;<\/p>\n\n\n\n<p>d) d\u0117l nat\u016brali\u0173 kai kuri\u0173 krovini\u0173 savybi\u0173, d\u0117l kuri\u0173 jie buvo visai ar i\u0161 dalies prarasti ar sugadinti: sur\u016bdij\u0119, supuv\u0119, sud\u017ei\u016bv\u0119, nubyr\u0117j\u0119, susl\u016bg\u0119, pa\u017eeisti parazit\u0173 ar grau\u017eik\u0173 ir pan.;<\/p>\n\n\n\n<p>e) d\u0117l nepakankamo ir nepatenkinamo kroviniams skirt\u0173 viet\u0173 \u017eenklinimo ir numeravimo;<\/p>\n\n\n\n<p>f) ve\u017eant gyv\u016bnus.<\/p>\n\n\n\n<p>5. Tais atvejais, kai pagal \u0161io straipsnio reikalavimus ve\u017e\u0117jas neatsako u\u017e kai kurias aplinkybes, d\u0117l kuri\u0173 atsirado nuostoliai, jam tenkanti atsakomyb\u0117 apribojama tokia dalimi, kuria aplinkyb\u0117s, numatytos \u0161iame straipsnyje, s\u0105lygojo nuostoli\u0173 atsiradim\u0105.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>18<\/strong><strong>&nbsp;straipsnis<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>1. Ve\u017e\u0117jas turi \u012frodyti, kad krovinys prarastas, jo tr\u016bksta ar pristatytas ne laiku d\u0117l 17 straipsnio 2 punkte nurodyt\u0173 aplinkybi\u0173.<\/p>\n\n\n\n<p>2. Jei ve\u017e\u0117jas \u012frodo, jog susidarius aplinkyb\u0117ms krovinys prarastas ar sugadintas d\u0117l vieno ar keli\u0173 17 straipsnio 4 punkte nurodyt\u0173 rizikos faktori\u0173, tai manoma, kad nuostoliai d\u0117l to ir buvo patirti.<\/p>\n\n\n\n<p>3. \u0160i prielaida negalioja, jei numatytu 17 straipsnio 4 punkto \u201ea\u201c papunktyje atveju nuostoliai didesni, nei leid\u017eia normos, ar prarandama krovinio vieta.<\/p>\n\n\n\n<p>4. Jeigu ve\u017eama transporto priemone, specialiai \u012frengta apsaugoti krovin\u012f nuo kar\u0161\u010dio, \u0161al\u010dio, temperat\u016bros svyravim\u0173 ar oro dr\u0117gm\u0117s poveikio, ve\u017e\u0117jas gali vadovautis 17 straipsnio 4 punkto \u201ed\u201c papunktyje numatytomis s\u0105lygomis tik tuo atveju, jeigu \u012frodys, kad tomis aplinkyb\u0117mis jis panaudojo visas reikiamas priemones, pasirinkdamas, pri\u017ei\u016br\u0117damas ir panaudodamas speciali\u0105 \u012frang\u0105, ir veik\u0117 pagal jam duotas specialias instrukcijas.<\/p>\n\n\n\n<p>5. Ve\u017e\u0117jas gali remtis 17 straipsnio 4 punkto \u201ef\u201c papunk\u010dio nuostata tik tuo atveju, jeigu \u012frodo, kad tomis aplinkyb\u0117mis jis \u0117m\u0117si vis\u0173 reikiam\u0173 priemoni\u0173 ir veik\u0117 pagal jam duotas specialias instrukcijas.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>19<\/strong><strong>&nbsp;straipsnis<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Laikoma, kad krovinys pristatytas ne laiku, kai jis nepristatomas suderintais terminais, arba jeigu nebuvo susitarta d\u0117l pristatymo termin\u0173, tada \u012fvertinant konkre\u010dias ve\u017eimo aplinkybes, o jei kraunama dalimis, atsi\u017evelgiant \u012f normaliomis s\u0105lygomis reikaling\u0105 krovini\u0173 partijai sudaryti b\u016btin\u0105 laik\u0105, \u2013 faktin\u0117 ve\u017eimo trukm\u0117 didesn\u0117 u\u017e laik\u0105, kuris normaliomis s\u0105lygomis reikalingas pareigingam ve\u017e\u0117jui atlikti ve\u017eim\u0105.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>20<\/strong><strong>&nbsp;straipsnis<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>1. Pagal sutart\u012f \u012fgaliojimus turintis asmuo gali, nepateikdamas kit\u0173 \u012frodym\u0173, laikyti krovin\u012f prarastu, jeigu jis, pasibaigus sutartam pristatymo terminui, per 30 dien\u0173 nepristatomas, o jeigu terminas nebuvo suderintas,- tai per 60 dien\u0173 nuo to momento, kai krovin\u012f per\u0117m\u0117 ve\u017e\u0117jas.<\/p>\n\n\n\n<p>2. Pagal sutart\u012f \u012fgaliojimus turintis asmuo, gav\u0119s kompensacij\u0105 u\u017e prarast\u0105 krovin\u012f, gali ra\u0161ti\u0161kai pra\u0161yti, kad jam b\u016bt\u0173 nedelsiant prane\u0161ta, jei krovinys atsirast\u0173 per metus po to, kai jis gavo kompensacij\u0105. Toks jo reikalavimo pri\u0117mimas turi b\u016bti patvirtintas ra\u0161ti\u0161kai.<\/p>\n\n\n\n<p>3. Pagal sutart\u012f \u012fgaliojimus turintis asmuo, gav\u0119s prane\u0161im\u0105 apie tai, kad krovinys rastas, per 30 dien\u0173 gali pareikalauti, kad krovinys jam b\u016bt\u0173 gr\u0105\u017eintas, apmok\u0117jus va\u017etara\u0161tyje numatytus mok\u0117jim\u0173 \u012fsiskolinimus, taip pat gr\u0105\u017einus gaut\u0105 kompensacij\u0105, atskai\u010dius i\u0161 jos galimas i\u0161laidas, ir paliekant teis\u0119 reik\u0161ti pretenzijas, kaip numatyta 23 straipsnyje ir, jeigu yra pagrindo, kaip 26 straipsnyje.<\/p>\n\n\n\n<p>4. Nepateikus \u0161io straipsnio 2 punkte nurodyto pra\u0161ymo ar per 30 dien\u0173 \u2013 instrukcij\u0173, numatyt\u0173 3 punkte, arba jeigu krovinys buvo surastas daugiau kaip po met\u0173, kai buvo i\u0161mok\u0117ta kompensacija, ve\u017e\u0117jas turi teis\u0119 disponuoti rastu kroviniu pagal vietov\u0117s, kurioje rastas krovinys, \u012fstatymus.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>21<\/strong><strong>&nbsp;straipsnis<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Jeigu krovinys perduotas gav\u0117jui nepa\u0117mus i\u0161 jo i\u0161perkamojo mokes\u010dio, kur\u012f pagal ve\u017eimo sutart\u012f ve\u017e\u0117jas turi gauti, tai ve\u017e\u0117jas privalo siunt\u0117jui kompensuoti t\u0105 krovinio vert\u0119, kuri yra lygi i\u0161perkamojo mokes\u010dio dyd\u017eiui, i\u0161skyrus atvejus, kai jis pateikia ie\u0161kin\u012f gav\u0117jui.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>22<\/strong><strong>&nbsp;straipsnis<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>1. Jeigu siunt\u0117jas ve\u017e\u0117jui perduoda ve\u017eti pavojingus krovinius, jis turi tiksliai nurodyti krovinio pavojingumo pob\u016bd\u012f ir prireikus nurodyti reikiamas saugumo priemones. Jeigu \u0161ie nurodymai ne\u012fra\u0161yti \u012f va\u017etara\u0161t\u012f, siunt\u0117jas arba gav\u0117jas privalo \u012frodyti, kad ve\u017e\u0117jas buvo informuotas apie gabenam\u0173 krovini\u0173 pavojingumo pob\u016bd\u012f.<\/p>\n\n\n\n<p>2. Pavojingus krovinius, apie kuri\u0173 pavojingum\u0105 ve\u017e\u0117jas nebuvo informuotas, kaip nurodyta \u0161io straipsnio 1 punkte, ve\u017e\u0117jas bet kuriuo metu ir bet kurioje vietoje gali i\u0161krauti, sunaikinti arba nukenksminti neatlygindamas nuostoli\u0173; be to, siunt\u0117jas atsako u\u017e visas i\u0161laidas ir nuostolius, susijusius su \u0161i\u0173 krovini\u0173 perdavimu ve\u017eti arba su pa\u010diu ve\u017eimu.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>23<\/strong><strong>&nbsp;straipsnis<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>1. Kai, remiantis \u0161ios Konvencijos nuostatomis, ve\u017e\u0117jas, praradus dal\u012f arba vis\u0105 krovin\u012f, privalo atlyginti \u017eal\u0105, kompensacijos suma apskai\u010diuojama pagal krovinio vert\u0119 toje vietoje ir tuo laiku, kai jis buvo priimtas ve\u017eti.<\/p>\n\n\n\n<p>2. Krovinio vert\u0117 \u012fvertinama pagal bir\u017eos kainas, o jeigu toki\u0173 n\u0117ra, \u2013 pagal rinkos, o jei n\u0117ra ir toki\u0173, tai pagal to paties asortimento ir kokyb\u0117s preki\u0173 vert\u0119.<\/p>\n\n\n\n<p>3. Ta\u010diau kompensacija negali b\u016bti didesn\u0117 kaip 8,33 atsiskaitymo vieneto u\u017e kiekvien\u0105 tr\u016bkstam\u0105 kilogram\u0105 bruto svorio.<\/p>\n\n\n\n<p>4. Be to, turi b\u016bti kompensuojamas visas u\u017emokestis u\u017e ve\u017eim\u0105, muit\u0173 rinkliavas ir mokes\u010dius bei kitos su krovinio ve\u017eimu susijusios i\u0161laidos, jeigu prarastas visas krovinys, ir proporcingai nuostolio dyd\u017eiui, praradus dal\u012f krovinio; kiti nuostoliai nekompensuojami.<\/p>\n\n\n\n<p>5. Tuo atveju, kai krovinio pristatymo terminas vir\u0161ijamas ir pagal sutart\u012f \u012fgaliojimus turintis asmuo \u012frodo, kad d\u0117l to padaryta \u017eala, ve\u017e\u0117jas privalo kompensuoti nuostolius, kurie neturi b\u016bti didesni kaip u\u017emokestis u\u017e ve\u017eim\u0105.<\/p>\n\n\n\n<p>6. Didesn\u0117s kompensacijos i\u0161 ve\u017e\u0117jo gali b\u016bti pareikalauta tik tuo atveju, jeigu buvo deklaruota krovinio vert\u0117 arba papildoma krovinio vert\u0117, kaip nurodyta 24 ir 26 straipsniuose.<\/p>\n\n\n\n<p>7. Atsiskaitymo vienetas, nurodytas \u0161ioje Konvencijoje, yra speciali\u0173 teisi\u0173 vienetas, aprobuotas Tarptautinio valiutos fondo. \u0160io straipsnio 3 punkte nurodytas dydis perskai\u010diuojamas \u012f tos valstyb\u0117s, kurioje vyksta teismas, nacionalin\u0119 valiut\u0105 pagal jos vert\u0119 teismo sprendimo arba \u0160ali\u0173 sutart\u0105 dien\u0105. Valstyb\u0117, kuri yra Tarptautinio valiutos fondo nar\u0117, nacionalin\u0117s valiutos vert\u0119 apskai\u010diuoja Tarptautinio valiutos fondo naudojamu \u012fvertinimo metodu, galiojan\u010diu t\u0105 dien\u0105 jo operacijoms ir sandoriams. Valstybei, kuri nepriklauso Tarptautiniam valiutos fondui, nacionalin\u0117s valiutos vert\u0117 apskai\u010diuojama \u0161ioje valstyb\u0117je nustatytu b\u016bdu.<\/p>\n\n\n\n<p>8. Nepaisant to, valstyb\u0117, kuri nepriklauso Tarptautiniam valiutos fondui, ir jos \u012fstatymai neleid\u017eia pasinaudoti \u0161io straipsnio 7 punktu, ratifikuodama \u0161ios Konvencijos Protokol\u0105 arba prisijungdama prie jo, arba bet kuriuo metu po to, gali pareik\u0161ti, kad jos teritorijoje galiojantis atsakomyb\u0117s dydis, nurodytas 3 punkte, sudaro 25 atsiskaitymo vienetus. \u0160iame punkte minimas atsiskaitymo vienetas atitinka 10\/31 gram\u0173 900\/1000 prabos aukso. Pagal \u0161\u012f punkt\u0105 apskai\u010diuota suma perskai\u010diuojama \u012f nacionalin\u0119 valiut\u0105 pagal suinteresuotos valstyb\u0117s \u012fstatymus.<\/p>\n\n\n\n<p>9. \u0160io straipsnio 7 punkto paskutiniame sakinyje nurodytas apskai\u010diavimas ir 8 punkte nurodytas perskai\u010diavimas tur\u0117t\u0173 b\u016bti atliekami tokiu b\u016bdu, kad i\u0161reik\u0161tas valstyb\u0117s nacionaline valiuta sumos dydis b\u016bt\u0173 kiek \u012fmanoma labiau artimas tai vertei, kuri i\u0161reik\u0161ta atsiskaitymo vienetais, nurodytais \u0161io straipsnio 3 punkte. Valstyb\u0117s prane\u0161a Jungtini\u0173 Taut\u0173 Generaliniam sekretoriui apskai\u010diavimo pagal 7 punkt\u0105 b\u016bd\u0105 arba perskai\u010diuotos pagal 8 punkt\u0105 sumos rezultat\u0105, pateikdamos saugoti dokument\u0105, nurodyt\u0105 \u0161ios Konvencijos Protokolo 3 punkte, ir kiekvien\u0105 kart\u0105, kai kei\u010diasi apskai\u010diavimo b\u016bdas ar perskai\u010diavimo rezultatas.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>24<\/strong><strong>&nbsp;straipsnis<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Siunt\u0117jas, jeigu apmok\u0117tas sutartas u\u017emokes\u010dio u\u017e ve\u017eim\u0105 priedas, va\u017etara\u0161tyje gali nurodyti krovinio vert\u0119, vir\u0161ijan\u010di\u0105 rib\u0105, nurodyt\u0105 23 straipsnio 3 punkte, ir \u0161iuo atveju deklaruojama suma kei\u010dia \u0161i\u0105 rib\u0105.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>25<\/strong><strong>&nbsp;straipsnis<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>1. Krovinio sugadinimo atveju ve\u017e\u0117jas turi sumok\u0117ti sum\u0105, lygi\u0105 krovinio nuvert\u0117jimo sumai, apskai\u010diuotai sutinkamai su 23 straipsnio 1, 2, 4 punkt\u0173 nuostatomis.<\/p>\n\n\n\n<p>2. Ta\u010diau kompensacija negali b\u016bti didesn\u0117 kaip:<\/p>\n\n\n\n<p>a) suma, kuri\u0105 reik\u0117t\u0173 sumok\u0117ti visi\u0161kai praradus krovin\u012f, jeigu d\u0117l sugadinimo nuvertinamas visas krovinys;<\/p>\n\n\n\n<p>b) suma, kuri\u0105 reik\u0117t\u0173 sumok\u0117ti praradus sugadint\u0105 krovinio dal\u012f, jeigu d\u0117l sugadinimo nuvertinama tik dalis krovinio.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>26<\/strong><strong>&nbsp;straipsnis<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>1. Siunt\u0117jas, \u012fra\u0161\u0119s atitinkamas instrukcijas va\u017etara\u0161tyje su s\u0105lyga, kad bus apmok\u0117tas suderintas u\u017emokes\u010dio u\u017e ve\u017eim\u0105 priedas, gali nustatyti papildom\u0105 krovinio vert\u0119 tam atvejui, jeigu krovinys b\u016bt\u0173 prarastas, sugadintas arba sutartu laiku neb\u016bt\u0173 pristatytas \u012f paskirties viet\u0105.<\/p>\n\n\n\n<p>2. Jeigu nepriklausomai nuo kompensacijos, numatytos 23, 24, 25 straipsniuose, deklaruojama papildoma krovinio vert\u0117, gali b\u016bti pareikalauta papildomai pagal deklaruot\u0105 krovinio vert\u0119 atlyginti \u012frodyt\u0105 papildom\u0105 \u017eal\u0105.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>27<\/strong><strong>&nbsp;straipsnis<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>1. Pagal sutart\u012f \u012fgaliojimus turintis asmuo gali pareikalauti sumok\u0117ti pal\u016bkanas nuo sumos, skirtos kompensacijai. Pal\u016bkanos \u2013 5% metams \u2013 pradedamos skai\u010diuoti nuo tos dienos, kai ve\u017e\u0117jui ra\u0161tu pateikiamas reikalavimas, o jeigu tokio nebuvo, \u2013 tai nuo ie\u0161kinio pateikimo dienos.<\/p>\n\n\n\n<p>2. Jei kompensacijai apskai\u010diuoti duomenys nei\u0161reik\u0161ti tos \u0161alies valiuta, kurioje pateiktas reikalavimas atlyginti \u017eal\u0105, jie perskai\u010diuojami \u012f valiut\u0105 tos \u0161alies pagal tos dienos kurs\u0105 mok\u0117jimo vietoje.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>28<\/strong><strong>&nbsp;straipsnis<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>1. Krovinio praradimo, sugadinimo ar pristatymo termino vir\u0161ijimo atvejais, kurie gali pasitaikyti \u0161ios Konvencijos numatytuose ve\u017eimuose, vadovaujantis galiojan\u010diu \u012fstatymu gali b\u016bti pareik\u0161ti sutartyje nenumatyti reikalavimai, tuomet ve\u017e\u0117jas gali remtis \u0161ios Konvencijos nuostatomis, kurios j\u012f atleid\u017eia nuo atsakomyb\u0117s arba apibr\u0117\u017eia ar apriboja \u017ealos atlyginimo dyd\u012f.<\/p>\n\n\n\n<p>2. Kai pretenzijos d\u0117l nenumatytos sutartyje atsakomyb\u0117s u\u017e krovinio praradim\u0105, sugadinim\u0105 ar pristatymo termino vir\u0161ijim\u0105 keliamos vienam i\u0161 asmen\u0173, u\u017e kuriuos ve\u017e\u0117jas atsako pagal 3 straipsn\u012f, \u0161is asmuo taip pat gali vadovautis \u0161ios Konvencijos nuostatomis, kurios ve\u017e\u0117j\u0105 atleid\u017eia nuo atsakomyb\u0117s arba apibr\u0117\u017eia ar apriboja \u017ealos atlyginimo dyd\u012f.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>29<\/strong><strong>&nbsp;straipsnis<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>1. Ve\u017e\u0117jas negali vadovautis \u0161ios Konvencijos nuostatomis, kurios j\u012f atleist\u0173 nuo atsakomyb\u0117s ar j\u0105 ribot\u0173 arba kurios \u012frodin\u0117jimo na\u0161t\u0105 perkelt\u0173 kitai pusei, jeigu \u017eala buvo padaryta s\u0105moningai arba d\u0117l jo kalt\u0117s, kuri pagal \u012fstatymus, taikomus \u0161i\u0105 byl\u0105 nagrin\u0117jan\u010dio teismo, prilyginama ty\u010diniams veiksmams.<\/p>\n\n\n\n<p>2. Tas pats galioja ir tuo atveju, jei s\u0105moningus, ty\u010dinius veiksmus \u012fvykd\u0117 ve\u017e\u0117jo agentai arba kiti asmenys, kuri\u0173 paslaugomis naudojosi ve\u017e\u0117jas ve\u017eimo metu, kai agentai ar kiti asmenys vykd\u0117 jiems pavestas u\u017eduotis. Tokiais atvejais \u0161ie agentai ar kiti asmenys d\u0117l j\u0173 asmenin\u0117s atsakomyb\u0117s taip pat negali vadovautis \u0161io skyriaus 1 punkto nuostatomis.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>V<\/strong><strong>&nbsp;SKYRIUS<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>PRETENZIJOS IR IE\u0160KINIAI<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>30<\/strong><strong>&nbsp;straipsnis<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>1. Jeigu gav\u0117jas priima krovin\u012f, ne\u012fvertindamas kartu su ve\u017e\u0117ju krovinio b\u016bkl\u0117s ir nepareik\u0161damas jam pretenzij\u0173 d\u0117l dalies krovinio praradimo ar sugadinimo, tai iki bus \u012frodyta prie\u0161ingai, manoma, kad gav\u0117jas pri\u0117m\u0117 krovin\u012f tokios b\u016bkl\u0117s, kokia nurodyta va\u017etara\u0161tyje; akivaizd\u017ei\u0173 nuostoli\u0173 ar sugadinimo atvejais pretenzijos turi b\u016bti parei\u0161kiamos v\u0117liausiai krovinio pri\u0117mimo metu arba, jeigu nuostoliai ar sugadinimas neakivaizd\u016bs, \u2013 ne v\u0117liau kaip per 7 darbo dienas po krovinio pri\u0117mimo (neskaitant sekmadieni\u0173 ir \u0161vent\u0117s dien\u0173). Tuo atveju, kai krovinio nuostoliai ar sugadinimas i\u0161ori\u0161kai n\u0117ra akivaizd\u016bs, pretenzijos turi b\u016bti pateikiamos ra\u0161tu.<\/p>\n\n\n\n<p>2. Jeigu gav\u0117jas ir ve\u017e\u0117jas kartu patikrino krovinio b\u016bkl\u0119, tai \u012frodymas, reikalingas paneigti patikrinimo rezultat\u0105, gali b\u016bti pateiktas tik tuo atveju, jeigu kalba eina apie i\u0161ori\u0161kai ne\u017eymius nuostolius ar sugadinimus ir jeigu gav\u0117jas per 7 darbo dienas po patikrinimo (neskaitant sekmadieni\u0173 ir \u0161ventini\u0173 dien\u0173) pateik\u0117 ve\u017e\u0117jui pretenzijas ra\u0161tu.<\/p>\n\n\n\n<p>3. Kompensacijos d\u0117l pristatymo termino vir\u0161ijimo gali b\u016bti pareikalauta, jeigu per 21 dien\u0105 po to, kai krovinys buvo perduotas gav\u0117jui, buvo pateiktos ra\u0161ti\u0161kos pretenzijos.<\/p>\n\n\n\n<p>4. Apskai\u010diuojant \u0161iame straipsnyje numatytus terminus, pristatymo diena, patikrinimo diena arba diena, kai krovinys per\u0117jo gav\u0117jo dispozicijon, ne\u012fskaitomos.<\/p>\n\n\n\n<p>5. Ve\u017e\u0117jas ir gav\u0117jas vienas kito at\u017evilgiu privalo geranori\u0161kai bendradarbiauti atlikdami reikiam\u0105 krovinio ap\u017ei\u016br\u0105 ir patikrinim\u0105.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>31<\/strong><strong>&nbsp;straipsnis<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>1. Visais gin\u010dytinais klausimais, kilusiais d\u0117l ve\u017eimo, patenkan\u010dio \u012f \u0161ios Konvencijos veikimo srit\u012f, ie\u0161kovas, be teism\u0173, esan\u010di\u0173 Konvencijos \u0161alyse-dalyv\u0117se, gali kreiptis \u012f teismus valstyb\u0117s, kurios teritorijoje:<\/p>\n\n\n\n<p>a) atsakovas turi nuolatin\u0119 gyvenam\u0105j\u0105 viet\u0105, firmos b\u016bstin\u0119 ar filial\u0105 arba agent\u016br\u0105, kuriems tarpininkaujant buvo sudaryta ve\u017eimo sutartis, arba<\/p>\n\n\n\n<p>b) yra krovinio pri\u0117mimo ve\u017eti vieta arba numatyta pristatymo vieta.<\/p>\n\n\n\n<p>\u012e kitus teismus kreiptis negalima.<\/p>\n\n\n\n<p>2. Jeigu d\u0117l kurio nors gin\u010do, nurodyto \u0161io straipsnio 1 punkte, ie\u0161kinys yra viename i\u0161 tame punkte nurodyt\u0173 teism\u0173 arba kai toks teismas pri\u0117m\u0117 sprendim\u0105 gin\u010do klausimu, tai naujas ie\u0161kinys tuo pa\u010diu klausimu tarp t\u0173 pa\u010di\u0173 pusi\u0173 nepriimamas, i\u0161skyrus tuos atvejus, kai teismo, kuriam buvo pateiktas pirmasis ie\u0161kinys, sprendimas negali b\u016bti \u012fvykdytas valstyb\u0117je, kurioje pateikiamas naujas ie\u0161kinys.<\/p>\n\n\n\n<p>3. Kai gin\u010dytino klausimo atveju, numatytu \u0161io straipsnio 1 punkte, vienos i\u0161 Konvencijos \u0161ali\u0173-dalyvi\u0173 teismo sprendimas turi b\u016bti vykdomas joje, tai jis turi b\u016bti taip pat vykdomas ir visose kitose Konvencijos \u0161alyse-dalyv\u0117se, kai tik jose sutvarkomi nustatyti formalumai. \u0160ie formalumai negali tapti dingstimi per\u017ei\u016br\u0117ti byl\u0105 kitoje instancijoje.<\/p>\n\n\n\n<p>4. \u0160io straipsnio 3 punkto nuostatos taikomos sprendimams, priimtiems dalyvaujant \u0161alims, neakivaizdiniams sprendimams ir sutaikomiesiems sprendimams, ta\u010diau netaikomos nei sprendimams, kurie turi tik laikin\u0105 gali\u0105, nei sprendimams, pagal kuriuos \u0161alis, pralaim\u0117jusi byl\u0105, turi ne tik apmok\u0117ti i\u0161laidas, susijusias su teismo procesu, bet ir kompensuoti atsakovui nuostolius, atsiradusius d\u0117l visi\u0161ko ar dalinio ie\u0161kinio nepatenkinimo.<\/p>\n\n\n\n<p>5. Teismas neturi teis\u0117s reikalauti i\u0161 Konvencijos \u0161ali\u0173-dalyvi\u0173 pilie\u010di\u0173, turin\u010di\u0173 vienoje i\u0161 Konvencijos \u0161ali\u0173-dalyvi\u0173 nuolatin\u0119 gyvenam\u0105j\u0105 viet\u0105 arba \u012fmon\u0119, pateikti u\u017estat\u0105 teismo proceso i\u0161laidoms apmok\u0117ti, kai pateikiamas ie\u0161kinys, susij\u0119s su ve\u017eimu, taikant \u0161i\u0105 Konvencij\u0105.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>32<\/strong><strong>&nbsp;straipsnis<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>1. Teis\u0117 pateikti ie\u0161kin\u012f d\u0117l ve\u017eim\u0173 taikant \u0161i\u0105 Konvencij\u0105 d\u0117l senaties prarandama po vieneri\u0173 met\u0173. Ta\u010diau ty\u010dini\u0173 veiksm\u0173 atveju arba kaltinimo, kuris pagal teismo, nagrin\u0117jan\u010dio \u0161\u012f atvej\u012f, taikomus \u012fstatymus prilygsta ty\u010diniams veiksmams, atveju \u2013 senaties terminas yra treji metai. Senaties terminas prasideda:<\/p>\n\n\n\n<p>a) krovinio dalinio praradimo, sugadinimo ar pristatymo termino vir\u0161ijimo atvejais \u2013 nuo krovinio pristatymo dienos;<\/p>\n\n\n\n<p>b) visi\u0161kai praradus krovin\u012f, senaties terminas pradedamas skai\u010diuoti trisde\u0161imt\u0105j\u0105 dien\u0105 pra\u0117jus sutartam pristatymo terminui, o jeigu d\u0117l pristatymo termino nebuvo susitarta, tai \u0161e\u0161iasde\u0161imt\u0105j\u0105 dien\u0105 po to, kai ve\u017e\u0117jas pri\u0117m\u0117 krovin\u012f;<\/p>\n\n\n\n<p>c) visais kitais atvejais \u2013 pra\u0117jus trims m\u0117nesiams po ve\u017eimo sutarties pasira\u0161ymo.<\/p>\n\n\n\n<p>Diena, kuria prasideda senaties terminas, \u012f j\u012f ne\u012fskaitoma.<\/p>\n\n\n\n<p>2. Pretenzij\u0173 pateikimas ra\u0161tu pristabdo senaties termino veikim\u0105 iki tos dienos, kai ve\u017e\u0117jas ra\u0161tu atmeta pretenzij\u0105 ir gr\u0105\u017eina prie jos prid\u0117tus dokumentus. Jeigu pretenzija pripa\u017e\u012fstama tik i\u0161 dalies, tai senaties terminas atnaujinamas tik gin\u010dytinai pretenzijos daliai. \u012erodyti pretenzijos ar atsakymo \u012f j\u0105 gavimo fakt\u0105, taip pat dokument\u0173 gr\u0105\u017einim\u0105 privalo ta pus\u0117, kuri remiasi tuo faktu. Kitos pretenzijos, pateiktos tuo pa\u010diu pagrindu, senaties termino nepristabdo.<\/p>\n\n\n\n<p>3. Nepa\u017eeid\u017eiant \u0161io straipsnio 2 punkto nuostat\u0173, pristabdyti senaties termin\u0105, kaip ir j\u012f nutraukti, turi teis\u0119 teismas, nagrin\u0117jantis byl\u0105.<\/p>\n\n\n\n<p>4. Pasibaigus ie\u0161kinio senaties terminui, pretenzijos negali b\u016bti pateiktos prie\u0161ie\u0161kinio arba prie\u0161taravimo forma.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>33<\/strong><strong>&nbsp;straipsnis<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Ve\u017eimo sutartyje gali b\u016bti tokia nuostata, kuria pripa\u017e\u012fstama arbitra\u017eo kompetencija, bet su s\u0105lyga, jeigu \u0161i nuostata numato, kad arbitra\u017eas vadovausis \u0161ia Konvencija.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>VI<\/strong><strong>&nbsp;SKYRIUS<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>NUOSTATOS, SUSIJUSIOS SU VE\u017dIMAIS, KURIUOS PAEILIUI VYKDO KELI VE\u017d\u0116JAI<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>34<\/strong><strong>&nbsp;straipsnis<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Jeigu ve\u017eim\u0105, kurio s\u0105lygas nustato vienintel\u0117 sutartis, vykdo paeiliui keli ve\u017e\u0117jai, tai kiekvienas i\u0161 j\u0173 atsako u\u017e vis\u0105 ve\u017eim\u0105, o antrasis ir kiekvienas kitas ve\u017e\u0117jas, perimdamas krovin\u012f ir va\u017etara\u0161t\u012f, tampa sutarties dalyviu tokiomis s\u0105lygomis, kurios nurodytos va\u017etara\u0161tyje.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>35<\/strong><strong>&nbsp;straipsnis<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>1. Ve\u017e\u0117jas, priimdamas krovin\u012f i\u0161 kito ve\u017e\u0117jo, perduoda jam pasira\u0161yt\u0105 ir datuot\u0105 pri\u0117mimo akt\u0105. Jis turi \u012fra\u0161yti savo pavard\u0119 ir adres\u0105 \u012f antr\u0105j\u012f va\u017etara\u0161\u010dio egzempliori\u0173. Prireikus antrajame va\u017etara\u0161\u010dio egzemplioriuje, taip pat pri\u0117mimo akte jis gali \u012fra\u0161yti pastabas, analogi\u0161kas numatytoms 8 straipsnio 2 punkte.<\/p>\n\n\n\n<p>2. Ve\u017e\u0117j\u0173, paeiliui vykdan\u010di\u0173 ve\u017eim\u0105, tarpusavio santykius reglamentuoja 9 straipsnis.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>36<\/strong><strong>&nbsp;straipsnis<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Ie\u0161kinys d\u0117l krovinio praradimo, sugadinimo ar pristatymo termino vir\u0161ijimo, i\u0161skyrus prie\u0161ie\u0161kinio ar prie\u0161taravimo b\u016bdu pateikiamus ie\u0161kinius tos pa\u010dios ve\u017eimo sutarties byloje, gali b\u016bti pateiktas tik pirmajam, paskutiniajam arba tam ve\u017e\u0117jui, kuris vykd\u0117 ve\u017eim\u0105 tuo metu, kai atsitiko tai, kas s\u0105lygojo krovinio praradim\u0105, sugadinim\u0105 arba pristatymo termino vir\u0161ijim\u0105; ie\u0161kinys gali b\u016bti pareik\u0161tas ir keliems ve\u017e\u0117jams, kurie ve\u017e\u0117 t\u0105 pat\u012f krovin\u012f.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>37<\/strong><strong>&nbsp;straipsnis<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Ve\u017e\u0117jas, atlygin\u0119s nuostolius pagal \u0161ios Konvencijos reikalavimus, turi regreso teis\u0119 kit\u0173 ve\u017eime dalyvavusi\u0173 ve\u017e\u0117j\u0173 at\u017evilgiu d\u0117l sumok\u0117tos kompensacijos, pal\u016bkan\u0173 ir kit\u0173 i\u0161laid\u0173, susijusi\u0173 su ve\u017eimu, laikantis \u0161i\u0173 nuostat\u0173:<\/p>\n\n\n\n<p>a) ve\u017e\u0117jas, d\u0117l kurio kalt\u0117s buvo padaryta \u017eala, yra asmeni\u0161kai atsakingas d\u0117l nuostoli\u0173 atlyginimo nepriklausomai nuo to, ar kompensacij\u0105 sumok\u0117jo jis pats, ar kitas ve\u017e\u0117jas;<\/p>\n\n\n\n<p>b) jeigu \u017eala atsirado d\u0117l dviej\u0173 ar daugiau ve\u017e\u0117j\u0173 kalt\u0117s, kiekvienas j\u0173 turi sumok\u0117ti jo atsakomyb\u0117s dal\u012f atitinkan\u010di\u0105 sum\u0105; jeigu atsakomyb\u0117s dalies nustatyti ne\u012fmanoma, kiekvienas ve\u017e\u0117jas atsako proporcingai nuo jam priklausan\u010dio atlygio u\u017e ve\u017eim\u0105;<\/p>\n\n\n\n<p>c) jeigu ne\u012fmanoma nustatyti, kuris i\u0161 ve\u017e\u0117j\u0173 yra atsakingas u\u017e padaryt\u0105 \u017eal\u0105, nuostoli\u0173 kompensacin\u0117 suma paskirstoma visiems ve\u017e\u0117jams proporcingai, taip kaip nurodyta \u201eb\u201c papunktyje.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>38<\/strong><strong>&nbsp;straipsnis<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Jeigu vienas ve\u017e\u0117j\u0173 yra nemokus, tai jam tenkanti, bet nesumok\u0117ta nuostoli\u0173 atlyginimo dalis paskirstoma visiems kitiems ve\u017e\u0117jams proporcingai nuo jiems priklausan\u010di\u0173 atlygi\u0173 u\u017e ve\u017eim\u0105.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>39<\/strong><strong>&nbsp;straipsnis<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>1. Ve\u017e\u0117jas, kuriam pagal 37 ir 38 straipsnius pateikiamas ie\u0161kinys d\u0117l nuostoli\u0173 atlyginimo, neturi teis\u0117s gin\u010dyti mok\u0117jimo pagr\u012fstumo, kur\u012f atliko ve\u017e\u0117jas, pateikiantis regresin\u012f ie\u0161kin\u012f, kai \u017ealos atlyginimo dydis nustatytas teismo ir jei ve\u017e\u0117jas, kuriam pateiktas regresinis ie\u0161kinys, buvo reikiamai informuotas apie proces\u0105 ir gal\u0117jo jame dalyvauti.<\/p>\n\n\n\n<p>2. Ve\u017e\u0117jas, norintis pateikti regresin\u012f ie\u0161kin\u012f, gali pateikti j\u012f kompetentingam teismui \u0161alies, kurioje vienas i\u0161 ve\u017eime dalyvavusi\u0173 ve\u017e\u0117j\u0173 turi nuolatin\u0119 gyvenam\u0105j\u0105 viet\u0105, savo b\u016bstin\u0119 ar filial\u0105 arba agent\u016br\u0105, per kurias buvo sudaryta ve\u017eimo sutartis. Tas pats ie\u0161kinys gali b\u016bti i\u0161keltas visiems ve\u017e\u0117jams, dalyvavusiems ve\u017eime.<\/p>\n\n\n\n<p>3. 31 straipsnio 3 ir 4 punkt\u0173 nuostatos taikomos teismo sprendimams d\u0117l ie\u0161kini\u0173, min\u0117t\u0173 37 ir 38 straipsniuose.<\/p>\n\n\n\n<p>4. 32 straipsnio nuostatos taip pat taikomos ie\u0161kiniams, kuriuos ve\u017e\u0117jai pateikia vieni kitiems. Ta\u010diau senaties terminas prasideda arba nuo tos dienos, kai buvo paskelbtas galutinis teismo sprendimas, kuriuo nustatoma b\u016btina sumok\u0117ti kompensacin\u0117 suma, kaip nurodyta \u0161ioje Konvencijoje, arba, jeigu tokio sprendimo n\u0117ra, \u2013 nuo faktinio atlygio mok\u0117jimo dienos.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>40<\/strong><strong>&nbsp;straipsnis<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Ve\u017e\u0117jai turi teis\u0119 tarpusavyje sudaryti sutartis, kuri\u0173 s\u0105lygos skirt\u0173si nuo nuostat\u0173, i\u0161d\u0117styt\u0173 37 ir 38 straipsniuose.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>VII<\/strong><strong>&nbsp;SKYRIUS<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>SUTAR\u010cI\u0172, PRIE\u0160TARAUJAN\u010cI\u0172 KONVENCIJAI, NEGALIOJIMAS<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>41<\/strong><strong>&nbsp;straipsnis<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>1. Nepa\u017eeid\u017eiant 40 straipsnio nuostat\u0173, visi susitarimai, kuriais tiesiogiai ar netiesiogiai nukrypstama nuo \u0161ios Konvencijos, laikomi negaliojan\u010diais. Tokio susitarimo negaliojimas nesukelia kit\u0173 sutarties nuostat\u0173 negaliojimo.<\/p>\n\n\n\n<p>2. Negaliojan\u010diomis pripa\u017e\u012fstamos visos s\u0105lygos, kuriomis krovinio draud\u0117jo teis\u0117s perduodamos ve\u017e\u0117jui, ir visos kitos pana\u0161ios s\u0105lygos, taip pat s\u0105lygos, kurios \u012frodym\u0173 na\u0161t\u0105 gali perkelti kitai pusei.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>VIII<\/strong><strong>&nbsp;SKYRIUS<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>42<\/strong><strong>&nbsp;straipsnis<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>1. \u0160i\u0105 Konvencij\u0105 gali pasira\u0161yti arba prie jos prisijungti valstyb\u0117s \u2013 Europos Ekonomin\u0117s Komisijos nar\u0117s ir valstyb\u0117s, turin\u010dios patariam\u0105j\u012f bals\u0105, kaip nurodyta \u0161ios Komisijos \u012fgaliojim\u0173 8 punkte.<\/p>\n\n\n\n<p>2. Valstyb\u0117s, kurios pagal Europos Ekonomin\u0117s Komisijos \u012fgaliojim\u0173 11 punkt\u0105 turi teis\u0119 dalyvauti kai kuriuose Komisijos darbuose, prisijungdamos prie Konvencijos, gali tapti Susitarian\u010diomis \u0160alimis po to, kai \u0161i Konvencija \u012fsigalios.<\/p>\n\n\n\n<p>3. Konvencij\u0105 buvo galima pasira\u0161yti iki 1956 m. rugpj\u016b\u010dio 31 d. imtinai. V\u0117liau \u2013 prie jos galima prisijungti.<\/p>\n\n\n\n<p>4. \u0160i Konvencija turi b\u016bti ratifikuota.<\/p>\n\n\n\n<p>5. Ratifikuojama ar prisijungiama Jungtini\u0173 Taut\u0173 Generaliniam sekretoriui perduodant saugoti ratifikacin\u012f ra\u0161t\u0105 arba prisijungimo dokument\u0105.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>43<\/strong><strong>&nbsp;straipsnis<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>1. \u0160i Konvencija \u012fsigalioja nuo 90-os dienos po to, kai penkios \u0161alys, kaip nurodyta 42 straipsnio 1 punkte, perduos saugoti savo ratifikacinius ra\u0161tus arba prisijungimo dokumentus.<\/p>\n\n\n\n<p>2. Kiekvienai valstybei, kuri ratifikuoja Konvencij\u0105 arba prisijungia prie jos po to, kai penkios valstyb\u0117s perduos saugoti savo ratifikacinius ra\u0161tus ar prisijungimo dokumentus, Konvencija \u012fsigalioja nuo 90-os dienos po to, kai ji perduoda saugoti ratifikacinius ra\u0161tus ar prisijungimo dokumentus.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>44<\/strong><strong>&nbsp;straipsnis<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>1. Bet kuri i\u0161 Susitarimo \u0160ali\u0173 gali denonsuoti \u0161i\u0105 Konvencij\u0105, apie tai informuodama JT Generalin\u012f sekretori\u0173.<\/p>\n\n\n\n<p>2. Denonsavimas \u012fsigalioja pra\u0117jus 12 m\u0117nesi\u0173 nuo to laiko, kai apie tai buvo informuotas Generalinis sekretorius.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>45<\/strong><strong>&nbsp;straipsnis<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Jeigu, \u012fsigaliojus Konvencijai, Susitarian\u010di\u0173 \u0160ali\u0173 skai\u010dius d\u0117l denonsavimo liks ma\u017eesnis kaip penkios, \u0161i Konvencija nustoja galiojusi nuo to momento, kai \u012fsigalioja paskutinis denonsavimas.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>46<\/strong><strong>&nbsp;straipsnis<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>1. Bet kuri valstyb\u0117, perduodama savo ratifikacinius ra\u0161tus ar prisijungimo dokumentus, arba v\u0117liau gali pareik\u0161ti, apie tai informuodama JT Generalin\u012f sekretori\u0173, kad \u0161i Konvencija turi b\u016bti taikoma visoje arba atskiroje jos teritorijos dalyje, u\u017e kurios u\u017esienio santykius ji yra atsakinga. Konvencija bus taikoma valstyb\u0117s teritorijoje arba teritorijose, min\u0117tose prane\u0161ime, pra\u0117jus 90 dien\u0173 nuo to momento, kai JT Generalinis sekretorius apie tai gavo prane\u0161im\u0105, o jeigu Konvencija dar ne\u012fsigaliojusi,- tai nuo to momento, kai ji \u012fsigalios.<\/p>\n\n\n\n<p>2. Kiekviena valstyb\u0117, kuri pagal \u0161io straipsnio 1 punkt\u0105 yra parei\u0161kusi apie \u0161ios Konvencijos galiojim\u0105 jos teritorijoje, kurioje ji atsakinga u\u017e tarptautinius santykius, gali, vadovaudamasi 44 straipsniu, \u0161i\u0105 Konvencij\u0105 min\u0117toje teritorijoje denonsuoti.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>47<\/strong><strong>&nbsp;straipsnis<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Visi gin\u010dai d\u0117l \u0161ios Konvencijos ai\u0161kinimo arba taikymo tarp dviej\u0173 ar daugiau Susitarimo \u0160ali\u0173, kuri\u0173 jos negali i\u0161spr\u0119sti derybomis ar kitu b\u016bdu, bet kurios Susitarimo \u0160alies pra\u0161ymu gali b\u016bti perduoti Tarptautinio teismo sprendimui.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>48<\/strong><strong>&nbsp;straipsnis<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>1. Kiekviena Susitarimo \u0160alis, pasira\u0161ydama, ratifikuodama \u0161i\u0105 Konvencij\u0105 ar prie jos prisijungdama, gali pareik\u0161ti, kad ji nesinaudos \u0161ios Konvencijos 47 straipsniu. Kitas Susitarimo \u0160alis, kurios i\u0161k\u0117l\u0117 toki\u0105 s\u0105lyg\u0105, taip pat nesaistys 47 straipsnis t\u0173 Susitarian\u010di\u0173 \u0160ali\u0173 at\u017evilgiu.<\/p>\n\n\n\n<p>2. Kiekviena Susitarimo \u0160alis, i\u0161k\u0117lusi toki\u0105 s\u0105lyg\u0105, kaip nurodyta 1 punkte, gali bet kada j\u0105 at\u0161aukti, apie tai informavusi JT Generalin\u012f sekretori\u0173.<\/p>\n\n\n\n<p>3. Kelti kitokias s\u0105lygas \u0161iai Konvencijai yra draud\u017eiama.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>49<\/strong><strong>&nbsp;straipsnis<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>1. Pra\u0117jus trejiems metams nuo \u0161ios Konvencijos veikimo prad\u017eios, bet kuri Susitarimo \u0160alis, informavusi JT Generalin\u012f sekretori\u0173, gali pareikalauti su\u0161aukti konferencij\u0105 \u0161iai Konvencijai per\u017ei\u016br\u0117ti. Apie \u0161\u012f reikalavim\u0105 Generalinis sekretorius prane\u0161 visoms Susitarimo \u0160alims ir su\u0161auks konferencij\u0105 \u0161iai Konvencijai per\u017ei\u016br\u0117ti, jeigu per keturis m\u0117nesius po jo prane\u0161imo bent ketvirtadalis Susitarimo \u0160ali\u0173 jam prane\u0161 apie savo pritarim\u0105 tokiam reikalavimui.<\/p>\n\n\n\n<p>2. Jeigu konferencija, kaip nurodyta 1 punkte, su\u0161aukiama, Generalinis sekretorius apie tai informuoja visas Susitarimo \u0160alis ir pra\u0161o per tris m\u0117nesius pateikti pasi\u016blymus, kuriuos jie nor\u0117t\u0173 per\u017ei\u016br\u0117ti konferencijoje. Bent prie\u0161 tris m\u0117nesius iki konferencijos prad\u017eios Generalinis sekretorius prane\u0161a visoms Susitarimo \u0160alims konferencijos dienotvark\u0119, taip pat pasi\u016blym\u0173 tekst\u0105.<\/p>\n\n\n\n<p>3. Generalinis sekretorius \u012f kiekvien\u0105 pagal \u0161\u012f straipsn\u012f \u0161aukiam\u0105 konferencij\u0105 kvie\u010dia visas 42 straipsnio 1 punkte nurodytas \u0161alis, taip pat \u0161alis, tapusias Susitarimo \u0160alimis pagal 42 straipsnio 2 punkt\u0105.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>50<\/strong><strong>&nbsp;straipsnis<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Be 49 straipsnyje min\u0117t\u0173 prane\u0161im\u0173, JT Generalinis sekretorius prane\u0161a \u0161alims, nurodytoms 42 straipsnio 1 punkte, ir \u0161alims, pagal 42 straipsnio 2 punkt\u0105 tapusioms Susitarimo \u0160alimis:<\/p>\n\n\n\n<p>a) apie ratifikavim\u0105 ir prisijungim\u0105 prie Konvencijos, kaip nurodyta 42 straipsnyje;<\/p>\n\n\n\n<p>b) apie \u0161ios Konvencijos \u012fsigaliojimo datas, kaip nurodyta 43 straipsnyje;<\/p>\n\n\n\n<p>c) apie denonsavim\u0105 pagal 44 straipsn\u012f;<\/p>\n\n\n\n<p>d) apie pasibaigus\u012f \u0161ios Konvencijos galiojimo laik\u0105, kaip nurodyta 45 straipsnyje;<\/p>\n\n\n\n<p>e) apie prane\u0161imus, gautus pagal 46 straipsn\u012f;<\/p>\n\n\n\n<p>f) apie parei\u0161kimus ir prane\u0161imus, gautus pagal 48 straipsnio 1 ir 2 punktus.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>51<\/strong><strong>&nbsp;straipsnis<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Nuo 1956 m. rugpj\u016b\u010dio 31 d. \u0161ios Konvencijos original\u0105 saugo JT Generalinis sekretorius, kuris visoms 42 straipsnio 1 ir 2 punktuose min\u0117toms \u0161alims i\u0161siun\u010dia patvirtintas \u0161io originalo kopijas.<\/p>\n\n\n\n<p>TAI PA\u017dYMINT, \u0161i\u0105 Konvencij\u0105 pasira\u0161\u0117 turintys tam atitinkamus \u012fgaliojimus asmenys.<\/p>\n\n\n\n<p>PASIRA\u0160YTA \u017denevoje t\u016bkstantis devyni \u0161imtai penkiasde\u0161imt \u0161e\u0161t\u0173 met\u0173 gegu\u017e\u0117s 19 dien\u0105 angl\u0173 ir pranc\u016bz\u0173 kalbomis, abiem tekstams turint vienod\u0105 gali\u0105.<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\"\/>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/e-seimas.lrs.lt\/rs\/legalact\/TAD\/TAIS.68227\/#_ftnref1\"><sup>*<\/sup><\/a>&nbsp;Prie Konvencijos prisijungta Lietuvos Respublikos Vyriausyb\u0117s 1993 m. kovo 5 d. potvarkiu Nr. 169p.<\/p>\n\n\n\n<p>\u0160altinis &#8211; e-seimas.lrs.lt\/portal\/legalAct\/lt\/TAD\/TAIS.68227<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>PREAMBUL\u0116 SUSITARIAN\u010cIOS \u0160ALYS, NOR\u0116DAMOS suvienodinti tarptautinio krovini\u0173 ve\u017eimo sutarties s\u0105lygas, t. y. tokiems ve\u017eimams reikalingus dokumentus ir ve\u017e\u0117jo atsakomyb\u0119, SUSITAR\u0116 TAIP: I&nbsp;SKYRIUS KONVENCIJOS TAIKYMO SRITIS 1&nbsp;straipsnis<span class=\"excerpt-hellip\"> [\u2026]<\/span><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[3],"tags":[],"class_list":["post-1194","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-blogas"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/supercmr.com\/lt\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1194","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/supercmr.com\/lt\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/supercmr.com\/lt\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/supercmr.com\/lt\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/supercmr.com\/lt\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1194"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/supercmr.com\/lt\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1194\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1766,"href":"https:\/\/supercmr.com\/lt\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1194\/revisions\/1766"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/supercmr.com\/lt\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1194"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/supercmr.com\/lt\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1194"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/supercmr.com\/lt\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1194"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}